Exiles Воскресенье, 05.05.2024, 16:27
Приветствую Вас Гость | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 3
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Модератор форума: Insolence, Idzumi  
Форум » Внешний » Трещалка » Кружок любителей японского языка (знатокам японского и фанатам гуглопереводчика посвящается)
Кружок любителей японского языка
ChaosferДата: Четверг, 29.04.2010, 17:41 | Сообщение # 1
Генерал-лейтенант
Группа: Админ
Профессия: Warlock
Сообщений: 649
Статус: Offline
Собственно суть проста: пишется предложение на японском, следущий человек пишет перевод наиболее близкий к оригиналу И! к литературным нормам русского языка. После чего пишет свое предложение на японском. И так до бесконечности. (пользоваться можно чем угодно, даже гуглом ^.^)

私は日本語が大好きですよ!

 
SEKUSДата: Четверг, 29.04.2010, 18:54 | Сообщение # 2
Генералиссимус
Группа: Exiles
Сообщений: 1220
Статус: Offline
Я люблю японский язык!

私は皿を洗っ


 
ChaosferДата: Четверг, 29.04.2010, 19:32 | Сообщение # 3
Генерал-лейтенант
Группа: Админ
Профессия: Warlock
Сообщений: 649
Статус: Offline
Скорей всего

я помыла тарелку (た на конце не хватает)

図書館まで行き方を教えてください。

P.S. категорически рекомендую http://www.susi.ru/yarxi/

 
nokepДата: Четверг, 29.04.2010, 20:28 | Сообщение # 4
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 28
Статус: Offline
давайте еще будите писать как читать))
 
SEKUSДата: Четверг, 29.04.2010, 20:33 | Сообщение # 5
Генералиссимус
Группа: Exiles
Сообщений: 1220
Статус: Offline
пожалуйста, скажите мне как добраться до библиотеки.

私は図書館で本を見つけた

П.С. Хасо, какая-то сложная программа, мой мозг разорван)


 
LegolaizДата: Четверг, 29.04.2010, 21:09 | Сообщение # 6
Тряпка и нимущина
Группа: Пользователи
Профессия: Assault/Support
Сообщений: 429
Статус: Offline
Я нашел книгу в библиотеке.
ドライ帳



http://battlelog.battlefield.com/bf3/soldier/Adonariz/stats/364052377/
 
SEKUSДата: Четверг, 29.04.2010, 22:30 | Сообщение # 7
Генералиссимус
Группа: Exiles
Сообщений: 1220
Статус: Offline
кстати моя фраза была " я не нашла необходимой книги в библиотеке" чет такое=)

Скучная книга

私は詩を愛する


 
LegolaizДата: Четверг, 29.04.2010, 23:11 | Сообщение # 8
Тряпка и нимущина
Группа: Пользователи
Профессия: Assault/Support
Сообщений: 429
Статус: Offline
Я люблю поэзию.
私はしないでください



http://battlelog.battlefield.com/bf3/soldier/Adonariz/stats/364052377/
 
ChaosferДата: Пятница, 30.04.2010, 01:55 | Сообщение # 9
Генерал-лейтенант
Группа: Админ
Профессия: Warlock
Сообщений: 649
Статус: Offline
я ....не делайте пожалуйста ? скорей всего имелось в виду "не делайте, как я"

ツスコラ(эт я так в катакану Тушкора транскрибировал)ーさん は 頭が良くて、熱心 学生です。

Таш, для того чтоб фраза была "не нашла книгу в библиотеке" в конце фразы た заменяется на なかった, а так Линбоу чуть ли не дословна перевел.

 
LegolaizДата: Пятница, 30.04.2010, 07:59 | Сообщение # 10
Тряпка и нимущина
Группа: Пользователи
Профессия: Assault/Support
Сообщений: 429
Статус: Offline
Вообще я хотел ответить на "я люблю поэзию" "а я нет".
Тушкор - хороший(умный,пылкий) руководитель.
私は学校に行きたいしない



http://battlelog.battlefield.com/bf3/soldier/Adonariz/stats/364052377/
 
SEKUSДата: Пятница, 30.04.2010, 09:39 | Сообщение # 11
Генералиссимус
Группа: Exiles
Сообщений: 1220
Статус: Offline
Я не хожу в школу

病気の仕事

П,С. пользуюсь обычным переводчиком гугла, он бывает и инглиш то криво переводит,с немецким, что уж тут говорить о японском=)))


 
ChaosferДата: Пятница, 30.04.2010, 11:17 | Сообщение # 12
Генерал-лейтенант
Группа: Админ
Профессия: Warlock
Сообщений: 649
Статус: Offline
ЛинБоу гакусей - студент, учащийся
Таша там скорее всего: не хочу ходить в школу, но в окончании ошибка しない меняется на では ない
перевод твоего предложения, болезненная работа?
あした 映画館へ 映画 を 見に 行こうと 思っている。
 
SEKUSДата: Пятница, 30.04.2010, 11:59 | Сообщение # 13
Генералиссимус
Группа: Exiles
Сообщений: 1220
Статус: Offline
блин, всегда забываю что точно писала в прошлом посте (какую фразу)

вроде что-то было типа "не хочу работать"=)

вот Хасо молодец,пишет правильно и гугл норм переводит=)
Хочу пойти в кино завтра, чтобы посмотреть фильм

どのように駅に取得するか?


 
LegolaizДата: Пятница, 30.04.2010, 16:15 | Сообщение # 14
Тряпка и нимущина
Группа: Пользователи
Профессия: Assault/Support
Сообщений: 429
Статус: Offline
Как пройти на вокзал?
左折



http://battlelog.battlefield.com/bf3/soldier/Adonariz/stats/364052377/
 
ChaosferДата: Суббота, 01.05.2010, 02:25 | Сообщение # 15
Генерал-лейтенант
Группа: Админ
Профессия: Warlock
Сообщений: 649
Статус: Offline
поворот налево

フォルム を 読みながら お茶 を 飲む。

 
SEKUSДата: Суббота, 01.05.2010, 09:56 | Сообщение # 16
Генералиссимус
Группа: Exiles
Сообщений: 1220
Статус: Offline
ой.ю какую-то глупость гугл выдал

"чай во время чтения виде"

モスクワの天気で今日は良いです


 
ChaosferДата: Суббота, 01.05.2010, 10:29 | Сообщение # 17
Генерал-лейтенант
Группа: Админ
Профессия: Warlock
Сообщений: 649
Статус: Offline
вообще то там "пью чай, читая форум" чем сложнее грам конструкция, тем напряжней гуглу.

гугль умеет правильно писать о.О, почти без ошибок:
"в Москве хорошая погода."

映画を見たが、好きじゃなかった。

 
SEKUSДата: Суббота, 01.05.2010, 13:49 | Сообщение # 18
Генералиссимус
Группа: Exiles
Сообщений: 1220
Статус: Offline
Я посмотрел фильм, не понравился.

私は卒業証書を、宿泊された1ヶ月保護への書き込み


 
ChaosferДата: Суббота, 01.05.2010, 15:28 | Сообщение # 19
Генерал-лейтенант
Группа: Админ
Профессия: Warlock
Сообщений: 649
Статус: Offline
я, аттестат, ночевка, 1 месяц, защита, вписывать - что это значит я фз, 教えて ください。

遅くても 日本語を習う。

 
SEKUSДата: Суббота, 01.05.2010, 15:32 | Сообщение # 20
Генералиссимус
Группа: Exiles
Сообщений: 1220
Статус: Offline
я писала чето вроде. пишу диплом, защита через 1 месяц.

буду учить японский позже.

デニス敗者 happy


 
Форум » Внешний » Трещалка » Кружок любителей японского языка (знатокам японского и фанатам гуглопереводчика посвящается)
  • Страница 1 из 3
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Поиск:

Copyright MyCorp © 2024